Utwór
 
Osoba
 
Zespół
 
Serie
 
 
Publikacja
 
Rękopis
 
Instytucja
Szukaj
[Jak korzystać?]

[Więcej] Czy wiesz...

że „Tańczące Eurydyki” były napisane, jako piosenka big beatowa?

[dowiedz się]

Publikacja (ostatnia modyfikacja: 2017-09-26 12:34; status: zweryfikowany)
Maria Antonina, Florian Jean-Pierre Claris de, Maszyński Piotr, To luby mój: romans

Okładka

Typ

druk muzyczny

Postać zapisu

partytura

Sygnatura

InstytucjaBiblioteka Jagiellońska

[ze starego zasobu 364]

Tytuł

To luby mój: romans

OsobaMaria Antonina (muz.)

OsobaFlorian Jean-Pierre Claris de (sł.)

OsobaMaszyński Piotr (tłum.)

OsobaHorbowski Mieczysław (zebr.)

Uzupełnienie: muzyka Maria Antonina; słowa Florian’a (Jean-Pierre Claris de); przekład Piotr Maszyński; zebrał i objaśnieniami uzupełnił Mieczysław Horbowski

Obsada instrumentalna: głos z fortepianem

Tytuł oryginalny: C’est mon ami

Rok wydania

1885 (około)

Dane wydawnicze

Warszawa : Echo Muzyczne, Teatralne i Artystyczne : Rajchman i Frendler

Znaki wydawnicze

znak wydawniczy: R 16 F

Miejsce druku

Warszawa : Mękarski (litografia)

Seria wydawnicza

Seria/zbiórArcydzieła Muzyki Historycznej Włoskiej, Francuskiej i Niemieckiej ; 16

Informacje dodatkowe

Druk muzyczny składający się z 4 strony o wymiarach 35 na 27 cm. Wydany nakładem redakcji tygodnika „Echo Muzyczne, Teatralne i Artystyczne” jako bezpłatny dodatek nutowy. Zawiera tekst utworu w języku francuskim i polskim. Incipit utworu w języku polskim: Jeśli poznać wam dadzą nieba. Incipit utworu w języku francuskim: Ah! est dans votre village. Na stronie tytułowej zamieszczono spis numerów, które ukazały się w tej serii: 1–16. W wykazie przy tytule utworu podano: pseudonim (podobno utwór Królowej Mari Antoniny około roku 1770).

Zawartość publikacji (utwory)

 
Copyright © 2007-2011 Biblioteka Polskiej Piosenki • Ostatnia aktualizacja: 2018-07-26 21:59
powered by Athenadeign by TreDo
Odsłon od Listopada 2007
76045463

Odwiedzin od Grudnia 2010
57283753
Korzystanie z zamieszczonych na stronie internetowej utworów (w szczególności tekstów piosenek i nut) i ich opracowań, w całości lub jakichkolwiek fragmentach, jest dozwolone wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego w sposób nienaruszający normalnego korzystania z utworu lub słusznych interesów twórcy. Zakazane jest korzystanie lub/i rozporządzanie opracowaniami, przeróbkami i modyfikacjami utworów zamieszczonych na stronie internetowej. W szczególności zakazane jest wykorzystywanie zamieszczonych na stronie internetowej utworów lub/i ich fragmentów, w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób, w celach zarobkowych.

Biblioteka Polskiej Piosenki dąży do popularyzacji i utrwalenia wiedzy o polskiej piosence historycznej i współczesnej. Jako instytucja publiczna stara się utrzymać najwyższe standardy zgodności z obowiązującym w Polsce prawem. Biblioteka nie czerpie żadnych korzyści z podejmowanych przedsięwzięć - kieruje się dobrą wolą. Szacunek do pracy Twórców, Autorów i Artystów jest jedną z fundamentalnych zasad funkcjonowania Instytucji. Jeżeli umieszczenie tekstu utworu jest sprzeczne z czyimiś prawnymi lub osobistymi interesami - uprzejmie prosimy o kontakt przy pomocy znajdującego na górze strony formularza lub przy pomocy poczty elektronicznej. Tekst zostanie bezwzględnie usunięty.

Strona Biblioteki Polskiej Piosenki wykorzystuje tzw. pliki cookie do zliczania unikatowych odwiedzin oraz przechowywania informacji o historii odwiedzonych rekordów Biblioteki Cyfrowej. Pliki cookie nie są przechowywane po zamknięciu sesji przeglądarki. Odwiedzający może zmienić ustawienia plików cookie korzystając z odpowiednich okien ustawień swojej przeglądarki.
To jest archiwalna odsłona strony i bazy CBPP.